Bethは日本のアニメが大好きな、30代女子、アメリカ人です。
「進撃の巨人」(Attack on Titan)を見てハマり、今は、「食戟のソーマ」(英語のタイトルも、Syokugeki no somaと、そのままみたいなのですが)、大ブームになっている「鬼滅の刃」(Demon Slayer) が大好きなんだそう。
彼女がいつもチェックしているのは、Crunchyroll というウェブサイトです。
彼女がいうには、
“This website shows anime five minutes after Japan, really just after it is broadcast! You can get it free, or you can get a premium account. I think I’m going to get one this month because I wanted to check on Titan in real time!”
(このウェブサイト、日本のアニメが、日本で放送される5分後にもう配信されるのよ!
無料でも見れるけど、プレミアムアカウントもあるよ。
今月はプレミアムにしようかなーと思っているの、進撃の巨人、リアルタイムで(どこまでリアルタイムなのかはわからないですが)見たいから!)
”You can watch them with English subtitles, but you can pick Japanese ones, and German ones, as well.”
英語の字幕付きでも見られるし、日本語の字幕も見られるし、ドイツ語字幕も見られるんだよ!)
ということで。
すごい!!のですが、私がアニメを見るのは「6歳の息子が英語を聞くため」なんです。
彼が日本語の番組をわざわざ英語字幕に注目してみるとも思えず。。
”Can we watch the dubbed ones? ”(吹き替えのってないの?)と聞いたら、Bethは、
”I don’t think so. I don’t like dubbed ones because I think they change the original dialogues a lot. ”
(ないと思うよ。
吹き替えのって好きじゃないんだ〜オリジナルの音声をすごく変えているように思うから。)
ということで、「洋画は吹き替えではなく、元々のものを、オリジナルの俳優の声で聞きたい」と思う映画ファンと同じ心理ですよねー。
ただ、Beth と話している時にCrunchyrollを見ようとしたら、日本からは見られませんでした。
なので、海外にお住まいで、日本の番組が恋しい、、という方におすすめです。
それか、VPNサービスというのを使うと、日本からも見られるようなのですが。(私は試したことがないです)
そして、”Have you ever seen Dr.Stone? This is incredible for kids! Scientific, and the science is surprisingly accurate! ”
(Dr.Stoneって見たことある? 子供にすごくいいよ!科学の話で、その科学がとっても正確で勉強になる!)
なんだか、経験豊富な教師のBethによると、「急に全てが石になり、現代の高校生が、それらを現代に戻す」つまり、人類の歴史を一気に経験する、という感じらしいのですが、It’s so impressive, very educational!といっていましたね。
歴史漫画とか、科学漫画とか、日本は学習漫画で優れたものがたくさんありますよね。
それって英語圏になくて(私の知る限りでは)、その話をするととっても羨ましい!とよく言われます。
息子が今好きなのは、Case Closed(名探偵コナン)と、Doraemonなんですが。
(Beth に話したら、聞いたことあるけどよく知らなかった!見てみる!ということでした😊)
これだけ日本のアニメ、漫画が人気だと、英語ができたら世界中の人たちと共通のトピックになるなーと思いました😊